Báo lỗi video
I'm not afraid to take a stand Tôi cóc sợ phải đối đầu (It's been a ride) Phải, quả là cả một chặng đường dài Everybody, come take my hand Tất cả các người hãy đến nắm lấy tay tôi (I guess I had to go to that place to get to this one) Tôi đoán tôi đã từng phải đi đến nơi đó để đạt được điều này We'll walk this road together, through the storm Chúng ta sẽ cùng nhau tiến trên bước đường này, vượt qua phong ba (Now some of you might still be in that place) Giờ một vài trong số các người có lẽ vẫn ở lại nơi ấy Whatever weather, cold or warm Mặc xác thời tiết, lạnh cóng hay ấm áp (If you're trying to get out, just follow me) Nếu các người cố thoát ra, thì hãy theo tôi (I'll get you there) Tôi sẽ giúp các người đạt được điều đó You can try and read my lyrics off of this paper before I lay them Các người có thể thử và đọc bài hát trên tờ giấy này trước khi tôi thể hiện chúng But you won't take the sting out these words before I say them Nhưng các người chẳng bao giờ biết cảm xúc trong những câu chữ ấy trước khi tôi thốt ra chúng Cause ain't no way I'ma let you stop me from causing mayhem Bởi chẳng đời nào tôi để các người ngăn tôi dấy lên những làn sóng hỗn loạn When I say them or do something I do it Khi tôi thốt ra chúng hoặc làm gì đó, thì đó là việc tôi muốn làm, I don't give a damn what you think Tôi không quan tâm các ngươi nghĩ gì I'm doing this for me, so fuck the world Tôi làm việc này vì bản thân tôi, mặc kệ thế gian Feed it beans, it's gassed up if it thinks it's stopping me Hãy cho nó ăn đậu, để nó lùng bùng, nếu nó tưởng nó có thể ngăn được tôi I'ma be what I set out to be without a doubt undoubtedly Tôi sẽ chỉ là những gì tôi được sinh ra, không còn nghi ngờ, miễn bàn And all those who look down on me Và nhắn cái lũ khinh thường tôi I'm tearing down your balcony 'Tôi sẽ phá nát ban công của các người' No if ands or buts don't try to ask him why or how can he Miễn đi những vụ 'nếu...', 'và...', 'hoặc...', 'nhưng..' đi, đừng cố hỏi hắn tại sao hoặc như thế nào From Infinite down to the last Relapse album Từ Infinite xuống tới album Relapse vừa rồi He's still shitting whether he's on salary, paid hourly Hắn vẫn thế dù là được trả lương hay tiền theo giờ Until he bows out or he shits his bowels out of him Đến khi nào hắn đầu hàng, rút lui Whichever comes first, for better or worse Thì cái gì đến hắn chơi tuốt, dù tốt hay xấu He's married to the game, like a fuck you for Christmas Hắn đã gắn bó máu thịt với cuộc chơi này, như việc gửi lời chào nhân ngày Giáng Sinh His gift is a curse, forget the earth he's got the urge Món quà của hắn là một câu nguyền rủa, quên phứt thế gian, hắn có niềm đam mê bỏng cháy To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe Là được ngẩng cao đầu khỏi vũng bùn nhơ mà phỉ nhổ cả vũ trụ bao la này I'm not afraid to take a stand Tôi cóc sợ phải đối đầu Everybody come take my hand Tất cả các người hãy đến nắm lấy tay tôi We'll walk this road together, through the storm Chúng ta sẽ cùng nhau tiến trên bước đường này, vượt qua phong ba Whatever weather, cold or warm Mặc xác thời tiết, lạnh cóng hay ấm áp Just letting you know that, you're not alone Tôi nói cho các người biết, các người không hề đơn độc Holler if you feel that you've been down the same road Hỡi chiến hữu, nếu các người cũng từng đi vào lối mòn suy sụp như thé OK, quit playing with the scissors and shit and cut the crap OK, bỏ đi những cây kéo và mấy trò vớ vẩn, và 'cắt' phéng mấy chuyện tào lao đi I shouldn't have to rhyme these words Đáng lý ra tôi chẳng cần phải gieo mấy cái chữ này In the rhythm for you to know it's a rap Cho hợp vần để các người biết là tôi đang rap You said you was king, you lied through your teeth Ngươi bảo ngươi là vua, nhưng lại đi nói láo For that fuck your feelings Vì điều đó đang làm ngươi đau khổ, Instead of getting crowned, you're getting capped Thay vì nhận vương miện người ta lại chỉ toàn chụp mũ ngươi And to the fans, I'll never let you down again, I'm back Và với các fan, tôi sẽ không làm các bạn thất vọng nữa đâu, tôi đã trở lại rồi đây I promise to never go back on that promise, in fact Tôi hứa sẽ không bao giờ hứa lèo nữa, thật ra Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh" Nói thiệt lòng thì, đĩa Relapse vừa rồi hơi bị “ẹcccc” Perhaps I ran them accents into the ground Có lẽ tôi đã chuyển giọng khá nhiều Relax, I ain't going back to that now Thoải mái chút nào, giờ tôi sẽ chẳng lăn vào vết xe đổ nữa đâu All I'm tryna say is get back, click-clack blaow! Tất cả những gì tôi muốn nói là trả đũa, nả một phát đạn Cause I ain't playing around Bởi tôi chẳng hề đùa giỡn với các người There's a game called circle and I don't know how Có một trò gọi là 'vòng tròn' và tôi không biết thế nào I'm way too up to back down Tôi quá kiêu hãnh để rút lui But I think I'm still tryna figure this crap out Nhưng tôi nghĩ mình vẫn đang cố giải quyết ra cái đống bùi nhùi này Thought I had it mapped out but I guess I didn't Từng tưởng rằng đã lên kế hoạch xong xuôi, nhưng có lẽ tôi chưa hề làm điều đó These fucking black clouds still follows me around Đám mây đen chết tiệt này vẫn bám theo tôi khắp nơi But it's time to exercise these demons Nhưng đã đến lúc phải 'rèn luyện' những con quỉ này rồi These motherfuckers are doing jumping jacks now! Những tên khốn khiếp ấy vẫn đang cố gắng cướp đi mọi thứ tôi có đây! I'm not afraid to take a stand Tôi cóc sợ phải đối đầu Everybody come take my hand Tất cả các người hãy đến nắm lấy tay tôi We'll walk this road together, through the storm Chúng ta sẽ cùng nhau tiến trên bước đường này, vượt qua phong ba Whatever weather, cold or warm Mặc xác thời tiết, lạnh cóng hay ấm áp Just letting you know that, you're not alone Tôi nói cho các người biết, các người không hề đơn độc Holler if you feel that you've been down the same road Hỡi chiến hữu, nếu các người cũng từng đi vào lối mòn suy sụp như thế And I just can't keep living this way Và tôi chẳng thể nào cứ sống kiểu này được nữa So starting today, I'm breaking out of this cage Nên bắt đầu từ hôm nay, tôi sẽ xổ lồng I'm standing up, I'ma face my demons Tôi sẽ vùng lên, sẽ đối diện với những con quỉ của mình I'm manning up, I'ma hold my ground Tôi sẽ ra dáng đàn ông, sẽ giữ vững lập trường của mình I've had enough, now I'm so fed up Tôi đã chịu đựng quá đủ, giờ tôi ngán tới tận cổ rồi Time to put my life back together right now Đã đến lúc phải sống cho ra sống It was my decision to get clean, I did it for me Tự rột rửa mình, rũ sạch tất cả, đó là quyết định của tôi, tôi làm điều đó vì chính mình Admittedly, I probably did it subliminally for you Phải thừa nhận là tôi làm điều đó cũng một phần vì các bạn So I could come back a brand new me Nên tôi mới có thể trở lại như một 'tôi' hoàn toàn mới You helped see me through Các bạn đã giúp tôi nhìn thấu bản thân mình And don't even realise what you did Và tôi thậm chí còn không nhận ra điều các bạn đã làm Believe me you, I been through the wringer Hãy tin tưởng tôi, tôi đã vượt qua gian khó But they can do little to the middle finger Nhưng chúng chỉ biết giơ ngón tay thối I think I got a tear in my eye Tôi nghĩ tôi có một giọt nước ngấn trên mắt tôi, I feel like the king of my world Tôi thấy như mình là vua trong thế giới của chính mình Haters can make like bees with no stingers Lũ chống đối có thể như bầy ong không nọc And drop dead, no more beef flingers Chết đi, sẽ không còn lời than vãn No more drama from now on, I'm gonna promise Sẽ chẳng còn những trò kịch tính nữa, từ đây về sau, tôi hứa To focus solely on handling my responsibilities as a father Sẽ chỉ tập trung vào việc gánh vác trách nhiệm làm cha thôi So I solemnly swear to always treat Vậy nên tôi thề độc rằng sẽ luôn giữ vững This roof like my daughters and raise it Phong độ này như giữ con gái mình vậy và sẽ đưa nó đến đỉnh cao You couldn't lift a single shingle lonely Các người sẽ chẳng thể nào lung lay được ý chí ấy Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club Bởi với cảm xúc rạo rực trong lòng, tôi đủ mạnh để đi đến hộp đêm Or the corner pub and lift the whole liquor counter up Hay quán rượu ở góc phố mà nhấc cả cái quầy lên Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon Bởi tôi đang hất tung vật cản, tôi có thể phóng thẳng lên mặt trăng But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and Nhưng tôi mải mê ngắm nhìn những vì sao, cảm thấy thật tuyệt vời và I'm not afraid to take a stand Tôi cóc sợ phải đối đầu Everybody come take my hand Tất cả các người hãy đến nắm lấy tay tôi We'll walk this road together, through the storm Chúng ta sẽ cùng nhau tiến trên bước đường này, vượt qua phong ba Whatever weather, cold or warm Mặc xác thời tiết, lạnh cóng hay ấm áp Just letting you know that, you're not alone Tôi nói cho các bạn biết, các bạn không hề đơn độc Holler if you feel that you've been down the same road Hỡi chiến hữu, nếu các người cũng từng đi vào lối mòn suy sụp như thế

Bạn đã chọn chế độ Luyện nghe.

Nếu muốn hiển thị lại lời bài hát, hãy nhấn nút hiện lyrics.

Not Afraid

TOBE English Songs - Eminem

Eminem

Cấp độ: b1, b2