Betty, I won't make assumptions Betty ơi, anh sẽ không đoán mò About why you switched your homeroom về chuyện tại sao em lại đổi lớp học But, I think it's 'cause of me Nhưng anh nghĩ nguyên do là anh Betty, one time I was riding on my skateboard Betty ơi, có lần anh đang trượt ván When I passed your house Khi đi ngang qua nhà của em It's like I couldn't breathe Anh cảm tưởng như mình bị ngợp thở You heard the rumors from Inez Hẳn em đã nghe những lời đồn từ nhỏ Inez rồi You can't believe a word she says Em không thể tin được lời nào nhỏ đó nói Most times, but this time, it was true Hầu như là vậy, nhưng lần này là thật đó The worst thing that I ever did Điều tồi tệ nhất mà anh đã từng làm Was what I did to you (youuuuuuu) Chính là những gì anh đã làm với em But if I just showed up at your party Những nếu anh xuất hiện tại bữa tiệc của em thì sao? Would you have me? Would you want me? Em sẽ tiếp đón anh chứ? Em sẽ muốn anh có mặt ở đó chứ? Would you tell me to go straight to hell Em sẽ nói anh biến đi Or lead me to the garden? hay sẽ dẫn anh đi dạo quanh khu vườn? In the garden, would you trust me Trong khu vườn, em sẽ tin anh If I told you it was just a summer thing? nếu anh nói đó chỉ là chút cảm nắng mà thôi I'm only 17, I don't know anything Anh chỉ mới 17 tuổi, anh chẳng biết gì cả But I know I miss you Nhưng anh biết rằng anh nhớ em Betty, I know where it all went wrong Betty ơi, anh biết anh sai ở đâu rồi Your favourite song was playing Bản nhạc em yêu thích đang vang lên From the far side of the gym Ở một góc nào đó trong phòng tập gym I was nowhere to be found Anh thì chẳng thể tìm thấy ở đâu cả I hate the crowds, you know that Anh rất ghét đám đông, em biết không Plus, I saw you dance with him Hơn nữa, anh thấy em khiêu vũ cùng cậu ta You heard the rumors from Inez Hẳn em đã nghe những lời đồn từ nhỏ Inez rồi You can't believe a word she says Em không thể tin được lời nào nhỏ đó nói Most times, but this time, it was true Hầu như là vậy, nhưng lần này là thật đó The worst thing that I ever did Điều tồi tệ nhất mà anh đã từng làm Was what I did to you Chính là những gì anh đã làm với em But if I just showed up at your party Những nếu anh xuất hiện tại bữa tiệc của em thì sao? Would you have me? Would you want me? Em sẽ tiếp đón anh chứ? Em sẽ muốn anh có mặt ở đó chứ? Would you tell me to go straight to hell Em sẽ nói anh biến đi Or lead me to the garden? hay sẽ dẫn anh đi dạo quanh khu vườn? In the garden, would you trust me Trong khu vườn, em sẽ tin anh If I told you it was just a summer thing? nếu anh nói đó chỉ là chút cảm nắng mà thôi I'm only 17, I don't know anything Anh chỉ mới 17 tuổi, anh chẳng biết gì cả But I know I miss you Nhưng anh biết rằng anh nhớ em I was walking home on broken cobblestones Anh đang đảo bước về nhà trên con đường sỏi đá Just thinking of you Chỉ nghĩ đến em When she pulled up Khi cô ấy xuất hiện Like a figment of my worst intentions như một ảo giác mà anh chẳng thể tưởng tượng được She said, "James, get in, let's drive" Cô ấy nói: "Này James, lên xe, mình lái dạo quanh vài vòng" Those days turned into nights Những ngày ấy đã biến thành màn đêm đen Slept next to her, but Ngủ ngay kế bên cô ấy, nhưng I dreamt of you all summer long Anh lại mơ về em trong suốt những đêm hè dài Betty, I'm here on your doorstep Betty à, anh đang đứng ở bậc cửa nhà em And I planned it out for weeks now Và anh đã lên kế hoạch cho việc này hàng tuần liền rồi But it's finally sinking in Nhưng cuối cùng nó cũng thất bại Betty, right now is the last time Betty à, lần này là lần cuối cùng I can dream about what happens Anh có thể mơ mộng về những gì sẽ diễn ra When you see my face again Khi em gặp lại anh lần nữa The only thing I wanna do Điều duy nhất anh muốn làm Is make it up to you chính là được quay lại với em So, I showed up at your party Vậy nên anh đã đến bữa tiệc của em Yeah, I showed up at your party (x2) Anh đã đến bữa tiệc của em Will you have me? Will you love me? Em sẽ tiếp đón anh chứ? Em sẽ yêu anh chứ? Will you kiss me on the porch in front of all your stupid friends? Em sẽ hôn anh dưới những ánh đèn hiên nhà hay trước đám bạn ngốc nghếch của em? If you kiss me, will it be just like I dreamed it? Nếu em hôn anh, điều đó có thật sự như những giấc mơ của anh? Will it patch your broken wings? Nó sẽ bù đắp lại những tổn thương nơi em chứ? I'm only 17, I don't know anything Anh chỉ mới 17 tuổi, anh chẳng biết gì cả But I know I miss you Nhưng anh biết rằng anh nhớ em Standing in your cardigan Anh đang khoác lên mình chiếc áo của em Kissing in my car again Chúng ta lại trao nhau nụ hôn trên xe Stopped at a streetlight khi dừng đèn đỏ You know I miss you Em biết rằng anh nhớ em
Betty
Cấp độ: b1, b2